miércoles, 24 de febrero de 2016

La Fiscalía de Puebla y la Universidad Intercultural firmaron convenio para traducir a lenguas maternas, los derechos que marca la ley

Miércoles 24 de febrero de 2016
                                                                                                       Boletín No. 0051




  • Grupos indígenas conocerán los derechos que les asiste en materia de procuración y administración de justicia.

  • La Fiscalía certificará a alumnos de dicha institución, como intérpretes que asistan en procedimientos penales.  

En el marco del Día Internacional de las Lenguas Maternas, que se celebra el 21 de febrero, se firmó el Convenio de Colaboración Interinstitucional entre la Fiscalía General del Estado de Puebla y la Universidad Intercultural del Estado. Ambas instituciones llevarán a cabo acciones conjuntas que permitirán la traducción, promoción y difusión en lenguas maternas, de los derechos y lineamientos que enmarca el sistema penal.




Durante la firma de convenio, Víctor Antonio Carrancá Bourget, Fiscal General del Estado, subrayó  ante alumnos de la Universidad Intercultural, que la formación es importante no solo en el ámbito teórico del derecho, sino con la visión cultural que permite atender problemas; asimismo, invitó a los estudiantes a participar en los proyectos e incorporarse como ministerios público, peritos, e intérpretes,  ya que expresó, “necesitamos contar con un equipo de trabajo sólido como ustedes”.  

Por su parte, Alibert Sánchez Jiménez, Rector de la Universidad Intercultural del Estado, destacó que la firma de este convenio representa  un avance en la democratización, en el respeto y en la profundización en el uso de las leyes de nuestro estado, además, reconoció que la Fiscalía de Puebla, a través de su titular Víctor Carrancá Bourget,  ha dado un importante paso para contribuir con la creación y traducción de un proyecto de acercamiento a las lenguas originarias.




Es importante destacar que los principales puntos del convenio signado son:  

·         Traducir, promocionar y difundir en lengua totonaca (tutunakú) y náhuatl, información relacionada con los derechos que asiste a los grupos indígenas en materia de prevención del delito, atención a mujeres víctimas de violencia, derechos de víctimas de delitos en general, y derechos de los imputados.

·         Coadyuvar con la universidad para que sus estudiantes que hablen una lengua madre, puedan iniciar su procedimiento de certificación como intérprete ante las instancias correspondientes.

·         Llevar a cabo pláticas y/o cursos dirigidos a estudiantes de la Licenciatura en Derecho, en temas relacionados al Nuevo Sistema de Justicia Penal Acusatorio.

Con estas acciones, la Fiscalía General del Estado reitera el compromiso de velar porque los grupos de origen indígena tengan acceso a la justicia y a un trato justo, bajo la observancia del respeto a sus derechos humanos, usos y costumbres.

No hay comentarios: